No último dia 26, a WEBTOON Entertainment anunciou mudanças no CANVAS, sua plataforma aberta onde qualquer artista pode publicar seus quadrinhos. As principais novidades incluem a unificação das plataformas internacionais do serviço, permitindo distribuição global em sete idiomas — inglês, espanhol, francês, indonésio, tailandês, chinês tradicional e alemão —, tudo isso com a ajuda de uma ferramenta de tradução por Inteligência Artificial (IA).
Além da possibilidade de distribuição global, a nova versão do CANVAS incluirá um novo Painel do Criador. Com ele, a partir de agora, o artista terá mais informações sobre o desempenho de suas obras, análises mais detalhadas para entender o público leitor e novas ferramentas para administrar o engajamento da comunidade. A empresa também expandirá o programa de Ad Revenue Sharing (Compartilhamento de Receita de Anúncios) para todos os idiomas suportados.
“Nossa plataforma unificada internacional do CANVAS permite que os criadores alcancem um público mais amplo e cultivem comunidades de fãs em um cenário global. Ao unificar os serviços do CANVAS e dar aos criadores mais controle sobre onde localizar, distribuir e monetizar seu conteúdo, estamos criando mais maneiras para que os criadores da WEBTOON construam um público global e ganhem dinheiro”, afirmou Kim Yongsoo, recém promovido a presidente da WEBTOON Entertainment.
No início do ano, a empresa já havia anunciado mudanças na monetização do CANVAS e prometido novos ajustes na plataforma em 2026. Segundo o comunicado, o novo CANVAS tem lançamento previsto para as próximas semanas e novos recursos serão implementados ao longo do ano.
Detalhes sobre o uso de IA no novo CANVAS
No FAQ sobre as mudanças, a WEBTOON fornece detalhes sobre o Programa de Tradução por IA que será implementado.
Segundo a empresa, a tradução por inteligência artificial é opcional e os criadores podem decidir se desejam traduzir suas obras e disponibilizá-las para leitores de outras regiões. A WEBTOON afirma que serão alterados apenas elementos de texto, sem influência nas imagens nem utilização de ilustrações para treinamento de IA.
Para ser traduzida, cada quadrinho precisa seguir alguns critérios: ter pelo menos 10 episódios publicados e mais de 2.000 visualizações nos últimos 365 dias. O autor também deverá preencher obrigatoriamente um glossário, que incluirá nomes de personagens, informações essenciais e termos importantes. A ideal é ajudar a ferramenta de IA a manter a qualidade das traduções. Este glossário poderá ser alterado a qualquer momento, mas as atualizações só serão aplicadas em episódios publicados posteriormente.
Por fim, o Programa de Tradução por IA chegará antes para criadores da versão em inglês do CANVAS, expandindo para outros mercados durante o resto do ano.